№1/1, 2011 - 6 января 1887 родился Бенедикт Лившиц, русский поэт и переводчик
Бенедикт Константинович Лифшиц (1887-1938)
Комитет
Государственной безопасности СССР
Управление по Ленинградской области
11 марта 1990 года
№ 10/28-517
Ленинград
Лившиц Бенедикт Константинович, 1887 года рождения, уроженец г. Одессы, еврей, гражданин СССР, беспартийный, литератор-переводчик, проживал: Ленинград, Басков пер., д. 19, кв 6.
жена - Лившиц Екатерина Константиновна, 35 лет (в 1937 году) (в 1957 году проживала: Ленинград, ул. Л Толстого, д. 1/3, кв 68.)
сын - Кирилл - 11 лет (в 1937 году).
Арестован 25 октября 1937 года Управлением НКВД по Ленинградской области
Обвинялся по ст. 58-8 (террористический акт), 58-11 УК РСФСР (opганизационная деятельность, направленная к совершению контрреволюционного преступления).
20 сентября 1938 юда Военная Коллегия Верховного Суда СССР приговорила Лившица Б. К. к высшей мере наказания - расстрелу.
Расстрелян 21 сентября 1938 года в г. Ленинграде.
Определением Военной Коллегии Верховного Суда СССР от 24 октября 1957 года приговор Военной Коллегии Верховного Суда СССР от 20 сентября 1938 года в отношении, Лившица Б. К. отменен, и дело за отсутствием в его действиях состава преступления прекращено.
Лившиц Б. К. по данному делу реабилитирован.
Из книги «Писатели Ленинграда»
Лившиц Бенедикт Константинович (7.I.1887, Одесса - 21.Х.1938), поэт, переводчик. Окончил юридический факультет Киевского университета. Печатался в сборниках футуристов «Пощечина общественному вкусу», «Садок судей» и др. Участник первой мировой войны, георгиевский кавалер, после ранения работал на заводе в г. Киеве. В 1922-1937 годах жил в Ленинграде. Наряду с оригинальными стихами в 20-30-е годы публикует многочисленные переводы. Отдельными изданиями вышли произведения Ж. М. Карре («Жизнь и приключения Артура Рембо», 1924), Ж. д'Эсма («Красные боги», 1924), П. Ампа («Золотоискатели», 1926), А. Франса («Красная лилия», 1928, «Боги жаждут», 1932), О. Бальзака («Величие и падение Цезаря Бирото», 1933, «Банкирский дом Нюсингена», 1933, «Вотрен»), В. Гюго («Человек, который смеется», 1935, «Труженики моря», 1935, «Последний день осужденного», «Марион Делорм»), Стендаля («Люсьен Левен», 1937), произведения Р. Роллана, А. Барбюса, Корнеля, Мольера, четыре книги Майн Рида. Составил антологию французской поэзии «От романтиков до сюрреалистов» (1934, 2-е доп. изд. под названием «Французские лирики XIX и XX вв.» вышло в 1937 году, 3-е изд. - «У ночного окна» в 1970). С 1930 года переводил стихи грузинских классиков и советских поэтов.
Флейта Марсия: Первая книга стихов. Киев, 1911; Волчье солнце: Книга стихов вторая. М., 1914; Из топи блат: Стихи о Петрограде. (Киев), 1922; Патмос: Стихи. М., 1926; Кротонский полдень, М., 1928, Полутороглазый стрелец. Л., 1933; Картвельские оды: Стихи. Переводы. Тбилиси, 1964.