№3/2, март, 2009 - «Интервью»

Певица
Интервью Ларисы Герштейн (Л.Г.) Марку Яковлеву (М.Я.) для газеты «За-за», Германия

Это было первого января 2009 года. Я позвонил Ларисе Герштейн и поздравил её с Новым Годом.
«Так Вы же меня уже поздравили е-мэйлом, – сказала Лариса со свойственной ей непосредственностью, – и я вам тоже послала е-мэйл и поздравила...»
«А может быть, мне хочется услышать Ваш голос», – ответил я. Она на секунду задумалась, а потом с той же прямотой сказала: «Ну, тогда слушайте...»


М.Я. В конце 2008 года у Вас вышел англо-русский альбом песен Булата Окуджавы. Какие песни туда вошли?

Л.Г. Альбом действительно вышел, но не англо-русский, а русско-английский. И не песен Булата Окуджавы, а любимых песен советской (или, если хотите, антисоветской) интеллигенции. Русско-английский – потому что это русские песни советского периода и их параллельные переводы на английский. Альбом включает в себя два диска. Диапазон жанров весьма широк: это старинные и цыганские романсы, уголовная и лагерная лирика, и конечно, барды: Окуджава, Высоцкий, Галич, Матвеева, Бачурин. До этого я выпускала двойные русско-ивритские альбомы, поэтому исполнение этих песен в английском варианте было для меня очень интересным экспериментом...

- Параллельно Вы выпустили диск романсов «Златы колечки»...

- Это так, для удовольствия… Я вообще обожаю романсы, поэтому напела этот диск просто для собственного удовольствия. Петь романсы – это настоящее чувственное и физическое наслаждение. Я, кстати, уже начала записывать еще один диск романсов. Это вроде передышки – когда усталость накатывает или тоска – значит, надо идти в студию петь романсы.

- Где и как жители Германии могут приобрести ваши диски?

- Можно по почте, или организуйте это как-нибудь цивилизованно через вашу, например, газету.

- У Вас вышли диски на русском, на иврите, на английском. Собираетесь ли Вы выпустить диск песен на немецком? Вы ведь много лет жили и работали в Мюнхене...

- Я об этом уже пару раз всерьез задумывалась… И даже начала собирать переводы. Я искренне считаю, что мы обязаны оставить звуковое письмо нашего поколения. Поэтому проникновение в иные языковые пространства – неизбежны.

- Планируете ли Вы гастроли в Германии в этом году, и в каких городах?

- Очень бы хотелось весной или в начале лета приехать и выступить там, где меня ждут: в Гамбурге, Кельне, Штутгарте, Бремене. Я буду выступать 30 апреля в Берлине. Можно было бы вокруг этой даты организовать гастроли по городам Германии.

- Как вы начали петь? С чего всё началось?

- Это забавная и неправдоподобная история. Если коротко, то начала я петь в Израиле, так как очень хотелось что-нибудь заработать, кроме мизерного пособия первого года проживания. У меня был при себе грудной младенец, поэтому такой вид приработка, как пойти в клуб пенсионеров и спеть там за деньги! показался мне необыкновенно привлекательным, а потом пошло… На самом деле, это длинная история и очень поучительная. Увидимся – расскажу…

- Какая у вас гитара?

- Гитара у меня редкая, авторская. Работы Гельмута Хартке. Муж купил мне ее в Мюнхене на аукционе за очень даже серьезные деньги. Хартке был одним из выдающихся гитарных мастеров 20-го века.

- Где Вы познакомились с Булатом Окуджавой?

- В Париже, в 1982 году. Я приехала в Париж представлять свою вторую пластинку «15 песен Булата Окуджавы». То, что он в эти две недели тоже оказался в Париже, было чистым совпадением. Окуджава пришел на мой концерт (а я не знала об этом), и во втором отделении на вопрос «Что вам еще спеть?» встал в задних рядах и сказал: «Спойте меня на иврите». Я, разумеется, спела. К счастью, я уже тогда знала пару его песен на иврите. Потом мы встречались довольно часто – он любил, когда я во втором отделении его концертов пела две-три песни на иврите. Он был человек умный и проницательный, поэтому понимал, что всё, что спето на иврите – останется навечно…

- Расскажите подробнее о Ваших сегодняшних передачах на русском языке по американскому радио. Можно ли их слушать в Германии или читать в Интернете?

- Это еженедельные передачи, касающиеся всех аспектов взаимоотношений Америки и Израиля. Я – соведущая Виктора Топаллера. Работать с ним очень интересно и здорово. Передача длится два часа в прямом эфире. И мы с Витей отвечаем на десятки вопросов радиослушателей.

- Вы хорошо знакомы с Анри Волохонским, автором известных стихов: «Над небом голубым есть город золотой...»

- Я знакома с ним почти с года написания это песни. Анри с семьей жили в Тверии с 1971 года. Я приехала позже и жила в Хайфе. Потом в Тель-Авиве. Мы дружим всю жизнь семьями. В Мюнхене мы даже рядом жили (период работы на радио «Свобода») и бывали друг у друга чуть не ежедневно… Волохонский написал несколько сот изысканейших стихотворений, несколько поэм, пару-тройку романов, а также сделал переводы на русский язык некоторых «неподъемных» книг. Например, перевел одну из самых загадочных книг, известных человечеству – «Книгу Зоар». Это философия, кабала, мистика. Анри, вообще, человек универсальных дарований и уникального склада ума… Почти гений…

- В одном из интервью Вы сказали: «Я вообще – элита... К элите относятся люди, имеющие моральный критерий, по которому они считают себя ответственными за всё». Вы действительно так думаете и считаете себя ответственными за всё что происходит?

- Именно так. Элита, кроме того, это люди, устанавливающие неписанный нравственный эталон общества… Дающие ему, обществу, а не берущие, а иногда даже хапающие…

- Вы были 8 лет вице-мэром Иерусалима, сейчас Вы поёте, выступаете с концертами, выпускаете диски песен и романсов. Какая деятельность приносит Вам большее удовлетворение?

- Вице-мэром я была не 8, а десять лет (у нас муниципальная каденция 5 лет, а парламентская – 4 года). Должность эта – выборная. Что же касается удовлетворения, то у каждой деятельности – оно свое, иное. Замечу только, что, находясь на таком высоком посту, я почти не пела…

- Я знаю, что Вы большая любительница собирать грибы и хорошо в них разбираетесь. Вы мне рассказывали, что в окрестностях Иерусалима полно белых грибов. Это правда?

- Маслят – тьма. Есть рыжики, рядовки. Белые – крайне редко.

- У Вас в доме есть две собаки, кошка и другие животные. Как они воспринимают пение своей хозяйки?

- Большая собака – лабрадор – терпит, маленькая собака – французский бульдог – очень любит, а рыбки, так те просто обожают…

- Вы, как руководитель фонда Булата Окуджавы уже много лет проводите фестивали его имени в России, Израиле, Америке. Как Вы видите проведение такого фестиваля в Германии, где практически во всех крупных городах существуют клубы авторской песни и имеется большой потенциал русскоговорящих, а вернее русско-поющих жителей?

- Вижу это с большим воодушевлением, однако главное – найти толкового импресарио для координации и администрирования такого фестиваля.

- В другом интервью 15-летней давности Вы сказали: «Прожив жизнь, вдруг понимаешь, что за словами «не уходи, побудь со мною» - иступлённая тоска по несбывшемуся». Что у Вас не сбылось? И что сбылось, чего не ожидали?

- Это длинный разговор. Хотя в моей жизни сбылось так много именно того, о чем даже не мечтала.

- Вы недавно вернулись из Америки. Как прошли эти гастроли?

- У меня там с успехом вместо 7 концертов прошли 14!

- Сейчас Вы готовите ещё два диска романсов: старых, любимых, узнаваемых...

- Именно. 2 диска будут старыми и узнаваемыми, а вот в третьем романсы будут настолько старыми, скорее, старинными, что совершенно неузнаваемыми… Это романсы на стихи Тредиаковского, Хераскова, Дениса Давыдова, Карамзина, Ломоносова и пр. Т.е. – 18! век.

- Спасибо Вам за интервью и за то, что Вы нас своими романсами возвращаете в тихий и спокойный 18 век.







>>> все работы Маркa Яковлевa здесь!






О НАШИХ БУМАЖНЫХ КНИГАХ ЧИТАЙТЕ

Это и другие издания наших авторов вы можете заказать в пункте меню Бумажные книги

О НАШИХ ЭЛЕКТРОННЫХ КНИГАХ ЧИТАЙТЕ

Это и другие электронные издания
наших авторов вы можете бесплатно скачать в пункте меню «Эл.книги»

Наши партнеры:



      localRu - Новости израильских городов. Интервью с интересными людьми, политика, образование и культура, туризм. Израильская история человечества. Доска объявлений, досуг, гор. справка, адреса, телефоны. печатные издания, газеты.

     

      ѕоэтический альманах Ђ45-¤ параллельї

      

Hаши баннеры

Hаши друзья
Русские линки Германии Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки. каталог сайтов на русском языке из Сша,Канады,Франции и других стран


  Международное сетевое литературно-культурологическое издание. Выходит с 2008 года    
© 2008-2012 "Зарубежные Задворки"