Стихотворение, написанное для поэтического турнира
на строчку А. Фета «Я пришел к тебе с приветом»
Решив известным сделаться поэтом,
Под вечер я пришел к тебе с приветом,
Портвейна источая аромат.
Стараясь сочетаться с этикетом,
Я галстук подобрал под тон штиблетам
И даже брюки выбрал без заплат.
В огромном коммунальном коридоре
Я тут же был представлен дяде Боре,
Который, подозрительно сопя,
Спросил меня, немного удивленный:
«А что вы принесли новорожденной?»
– И почесал в затылке у себя.
Нимало не замедлившись с ответом,
Я объяснил, что я пришел – с приветом,
И в комнату твою пройти хотел.
Но этот бестолковый дядя Боря
Велел мне оставаться в коридоре
И голосом противным проскрипел:
«К нам, – говорит, – Армен пришел – с Ашотом,
Абрам – с довольно свежим анекдотом,
Махмуд на три затяжки взял травы.
Иван, как и ведется по субботам,
Со стаканом и с прошлым бутербродом,
Но не пойму, с чем заявились вы?»
Я объяснил, что жил анахоретом,
С младых ногтей, мол, увлекался Фетом,
Но распахнулась дверь твоя, и тут
К нам вышли в коридор: Армен с Ашотом,
Абрам – с довольно свежим анекдотом,
И с третьею затяжкою – Махмуд.
Хотел я побеседовать с народом,
Но тут Иван явился – с бутербродом,
Разсмахивая грозно стаканом.
И понял я, хоть с детства был эстетом,
Что, если я не полностью с приветом,
То время мне подумать об одном.
И, спасшись в коммунальном туалете,
В единственном, в разорванном штиблете
Безрадостный я уяснил секрет:
Уж если ты пришел к кому с приветом
По методу, завещанному Фетом,
То полный и получится привет!
Стихи для мужчин
Крошка-сын пришел к отцу
И сказала кроха:
– Дать по морде подлецу –
Разве это плохо?
Подписал отец дневник
И сказал со вздохом:
– Ничего. Держись, старик.
Такова эпоха.
Стихи для детей (не решил еще, начиная с какого возраста )
Это что за странный дядя
В накрахмаленном халате?
Удивятся очень дети,
Увидав в окошко, как
Он обнимет дядю Петю,
Расстегнет ему пиджак,
На кровать его положит,
Поцелует прямо в рот...
Извращенец он, быть может,
И с мужчинами живет?
Ошибаетесь, ребята.
Это был реаниматор!
Он хотел помочь больному,
Чтобы начал тот дышать,
Так что дяденьке такому
Вам не следует мешать!
На севере диком... Толчком к написанию следующих строк стала статья М. Левицкого о переводах из Гейне (вспомните знаменитое лермонтовское «На севере диком стоит одиноко // На голой вершине сосна...»). «Уже дословный подстрочник сталкивается с препятствием почти непреодолимым. В немецком языке слово «FICHTENBAUM» – мужского рода, в русском ЕЛЬ – женского» – пишет Левицкий.
Далее для краткости пересказываю от себя: Тютчев, чтобы сохранить мужской род, заменил ель на кедр. Фет – на дуб. Мне же сразу подумалось – не может быть, чтобы наш великий и могучий спасовал в этом случае. И точно: я быстро убедился, что в русском языке есть все необходимое для решения этой задачи. Судите сами.
Былого времени замес
Дан в поэтических картинах:
На хладных скалах ель-самец
Скорбит о знойных палестинах.
Канва сюжета несложна,
Открыть секрет попробуй сам-ка:
Ах, пальма! Кто ж была она?
Она была, конечно, – самка!
Как я читал стихи на одной даче в Гамбурге
Читаю я не зажигательно,
И мне довольно удивительно,
Что люди слушают внимательно
И даже вроде положительно.
Сидят, не семечками лузгая,
А головами в такт покачивая,
Хоть почва вроде бы не русская
И дача вроде не Канатчикова...
Эпиграммы
По христианству не живу
И библию не соблюдаю,
Но все равно – его жену
Я никогда не пожелаю...
***
Блажен, кто посетил сей мир
В минуты бурного веселья,
Еще застав великий кир,
Но, к счастью, не застав похмелья.
Современнику Ты не прожил во зле,
И не множил зла,
Но что толку земле
От тебя, козла?
Поэту Поэзия – это стрельба по мишени:
Уложит все пули в десяточку гений;
Бездарность – одну за другой в молоко...
Зато его пули летят далеко!
Три эпиграммы о невозможном Каждый день общаясь с этим миром,
Невозможно обойтись кефиром...
***
Нашагавшись по жизненным тропам,
Невозможно не стать мизантропом.
***
Невозможно обойти полмира,
Не пройдя застенками ОВИР‘а.