№5/2, 2011 - 15 мая 1891 года родился Михаил Афанасьевич Булгаков - русский советский писатель, драматург и театральный режиссёр. Автор романов, повестей, рассказов, фельетонов, пьес, инсценировок, киносценариев и оперных либретто

Белла Езерская
МЕЖ ДВУХ ШАБАШЕЙ

По страницам русской классики

Я не собираюсь заниматься поисками прототипов «Мастера и Маргариты», самого мистического булгаковского романа. В этом неблагодарном занятии преуспели многие. Их фантазии можно позавидовать. Такой очевидный, казалось бы, факт, что в мастере Булгаков изобразил себя, а в Маргарите - свою третью жену, Елену Сергеевну, подвергается сомнению. Одно из фундаментальных исследований на эту тему утверждает, что в мастере писатель изобразил Горького, а в Маргарите - его гражданскую жену Андрееву (А. Барков). Популярны мнения, что Елена Сергеевна была агентом НКВД, приставленным шпионить за мастером, и что прототип Воланда - Ленин.

Да что там говорить, если главный булгаковед Мариэтта Чудакова на основании сравнения разных редакций романа, пришла к выводу, что мастер он-то и есть Воланд. Версия Леонида Спивака, выдвигающая на роль Воланда первого американского посла в СССР Уильяма Буллита, мне представляется совершенно несостоятельной. Да, действительно Буллит ежегодно закатывал умопомрачительные балы. Слухи, распространявшиеся по Москве после таких приемов в Спасохаузе, будоражили воображение и искали выхода. В числе прочих чудес Буллит демонстрировал гостям зверей, выписанных из зоопарков и цирка. Елене Сергеевне, приглашенной с мужем на прием в Спасохаус 22 апреля 1935 года, запомнился огромный зал, в котором был бассейн и масса экзотических цветов . «Я никогда в жизни не видела такого бала,- пишет она в своих воспоминаниях.- Посол стоял наверху на лестнице и встречал гостей... В зале с колонами танцуют, с хоров светят прожектора, за сеткой, отделяющей оркестр, живые птицы и фазаны».
И так далее. А теперь отсылаю читателя к булгаковскому тексту. В нем отчетливо просматриваются реальные впечатления писателя, который чувствовал себя в этом обществе явно не в своей тарелке.
«Маргарита смутно видела что-нибудь. Запомнились свечи и многоцветный какой-то бассейн... Бал упал на нее сразу в виде света и вместе с ним звука и запаха... Маргарита увидела себя в тропическом лесу. Красногрудые зеленохвостые попугаи цеплялись за лианы, перескакивали по ним и оглушительно кричали. Но лес быстро кончился, и его банная духота сменилась прохладою бального зала с колоннами из какого-то желтоватого искрящегося камня. Этот зал был совершенно пуст, и лишь у колонн неподвижно стояли обнаженные негры в серебряных повязках на головах...
Работая над «Большим балом» Булгаков оснастил свои впечатления собственной фантазией. Он пользовался записями Елены Николаевны, и данными из разных литературных источников, среди которых, несомненно был роман Мережковского «Воскресшие боги». Но при чем тут Булитт? Л. Спивак подверстал американского посла на роль ему совершенно не свойственную. За исключением, разве что, магического взгляда, которым обладал Воланд.

Такие балы в купеческой белокаменной 30-х, кстати, не были исключением. Приведу воспоминания Федора Ивановича Шаляпина, приглашенного на новоселье к Савве Морозову:
«Построил он себе новый дом на Арбате и устроил большой праздник. В вестибюле у огромной дубовой лестницы, ведшей в верхние парадные залы, я заметил нечто похожее на фонтан. А за этим большие цветные стекла, освещавшиеся как-то изнутри. На стекле ярко выступала чудесная лошадь, закованная в панцирь с эффектным всадником на ней - молодым рыцарем, которого молодые девушки встречали цветами».
Получается, что и у Саввы Тимофеевича были реальные шансы попасть в прототипы Воланда, если бы его новоселье описал Булгаков в «Большом бале»

Внимание, читатель! Чудеса только начинаются!
«Окончив приготовления, она разделась донага. Поставила горшок между корытами, села в одном из них верхом на помело, и стала натирать себя жирною зеленою мазью из горшка. Пронзительный запах наполнил горницу. Жадно вдыхала она крепкий запах волшебного зелья. Кожа на теле горела, голова кружилась. Сладостный холод пробегал по спине. Красные и зеленые круги сливаясь поплыли перед глазами. И как будто издалека, вдруг донесся пронзительный торжествующий крик:
Гарр! Гарр! Снизу верх не задевая! К Северу, к Северу!
Она вылетела из трубы очага, сидя верхом на черном козле с мягкой шерстью, приятной для голых ног. Восторг наполнил ее душу, и, задыхаясь, она кричала и визжала:
Гарр! Гарр! Снизу верх не задевая! Летим! Летим!

Такого совпадения не может быть, потому что его не может быть никогда - написал в колонке отзывов продвинутый посетитель, углядевший происхождение этой цитаты. Не ищите ее у Булгакова: ее там нет. Она есть у Мережковского в романе «Воскресшие боги. Дабы не навести читателя на след, я пошла на маленькую хитрость: в первом абзаце заменила имя Сидония, а во втором имя Кассандра на личные местоимения. Обе героини к Булгакову не имеют никакого отношения, кроме участия в событиях, очень напоминающих те, которые он описал в главах «Крем Азазелло» и «Полет».

Маргарита Николаевна сидела перед трюмо одном купальном халате, наброшенном на голое тело и в черных замшевых туфлях, и не сводила глаз с циферблата. Справившись с собой, Маргарита открыла ее и увидела в коробочке жирный желтоватый крем. Ей показалось, что он пахнет болотной тиной. Кончиком пальца Маргарита выложила небольшой мазочек крема на ладонь, причем сильнее запахло болотными травами и лесом, затем ладонью стала втирать крем в лоб и щеки... Сделав несколько втираний Маргарита глянула в зеркало и уронила коробочку. Закрыла глаза, потом глянула еще раз и буйно расхохоталась... На тридцатилетнюю Маргариту из зеркала глядела от природы кудрявая черноволосая женщина лет двадцати, безудержно хохочущая, скалящая зубы. Нахохотавшись, Маргарита выскочила из халата одним прыжком, широко зачерпнула легкий жирный крем и сильными мазками начала его втирать в кожу тела. Оно тотчас же порозовело и загорелось. Втирания изменили ее не только внешне. Теперь в ней во всей, в каждой частице тела, вскипала радость, которую она ощутила как пузырьки, колющие все ее тело.

Не исключено, что Михаил Афанасьевич, работая над текстом, позаимствовал из романа Мережковского некоторые детали. Языческий этот обычай уходит в глубокую древность и широко известен в фольклоре и литературе. Это праздники в честь бога вина и виноделия Диониса. Обычай был широко распространен в христианском мире, и в таком виде дошел до наших дней. Бал ведьм происходил на Вальпургиеву ночь первого мая, или в ночь накануне Ивана Купала. В наше цивилизованное время интерес к чертовщине вспыхнул с новой силой. Практически трудно найти фильм, где не было бы чертей, ведьм, упырей, вурдалаков и прочей нечисти. Я вообще перестала смотреть такие фильмы. На «Черного лебедя» Аронофски шла, как на кино о тяжелой работе балерины, а попала на страшилку с кровью. Психологический триллер. Вурдалакам почему-то хочется извести несчастную балерину. Но она все-таки станцевала Черного лебедя в залитой кровью пачке. Высидеть это трехчасовое кровопускание трудно. И стыдно за Академию за Оскара.

Героиня романа «Воскресшие боги», молодая еретичка Кассандра, тайно поклоняется богу Дионису после того, как посетила в детстве развалины его храма. Она уговорила свою квартирную хозяйку Сидонию слетать на шабаш ведьм, надеясь встретить там своего античного возлюбленного. Тетушку долго уговаривать не пришлось, у нее был большой опыт в такого рода делах. Полетели. С каждой минутой полет становился все быстрее. Кассандра упивалась непривычным ощущением. «А механик-то наш, бедный Леонардо да Винчи со своими летательными машинами» , - вспомнила про Леонардо, пожалела его, и ей стало еще веселее. Кто же не радуется чужой неудаче? Перелетели через вершины Альп, сверкавшие при луне прозрачными глыбами льда, спустились к поверхности моря. Вот уж где женщины натанцевались всласть: Гарр! Гарр! Справа налево! Справа налево!«Гарр! Гарр! Славьте Ночного Козла! Кончились все наши бедствия! Радуйтесь!
Вместо прекрасного Вакха Кассандра увидела вонючего козла, и закрыла глаза от отвращения. «Хотела бежать, но костяные пальцы, когти, щупальцы, хоботы, шершавые паучьи лапы (ну прямо чудовища из сна Татьяны!) протянулись, схватили ее, сорвали рубашку, и голую, дрожащую и повлекли к престолу» . И чудо свершилось! Козлиная шкура исчезла. Олимпийский бог Дионис предстал перед Кассандрой во всей своей красе, и она упала в его объятья. И тут же дьявольский шабаш превратился в божественную оргию Вакха, а старые ведьмы в юных фей.

Роман Мережковского не зря называют «энциклопедией Возрождения». Столь подробное описание шабаша входило в его задачи бытописателя той далекой эпохи. К тому же оно совпадало с его тогдашним увлечением модной теорией «богоискательства» и «богостроительства». Разочарованные в официальной христианской религии, «богостроители» обратились к античности, к ее божественному искусству, и стали искать героя, который мог бы заменить Христа в сознании людей. Для Мережковского таким героем стал Леонардо-де Винчи - сильная личность, сверхчеловек, творец, стоящий над гранью добра и зла. Впоследствии Мережковский от богоискательства отказался.

Поездка на шабаш подчинялась определенным правилам. Закончив приготовления, ведьма садилась на щетку или кочергу, тихо произносила «Взвейся вверх и никуда», и вылетала через печную трубу. Указывать направление не следовало: щетка сама знала дорогу. Иногда для транспорта использовался черный козел. Во время полета ведьма не должна была оглядываться: можно было упасть и разбиться. Тетушка Сидония с трудом догоняла расшалившуюся Кассандру: «Куда, куда, шею сломаешь! Взбесилась ты, чертова девка!».

Маргарита Николаевна старалась соблюдать, насколько возможно, правила уличного движения, но, пролетая над Арбатом, больно ударилась плечом о какой-то освещенный диск, и со злости разбила его вдребезги. С этого и начался безобразный погром, которыйона учинила в Драмлите и персонально в квартире критика Латунского, который был ее злейшим врагом, потому, что был врагом мастера. Маргарита участвовала в шабаше не из-за удовольствия, а по зову сердца, желая отомстить Латунскому за то, что он разгромил в газетах роман мастера. Ее вела любовь. Кассандру тоже вела любовь, но цели у них были разные.

Они были знакомы, Леонардо и Кассандра, племянница алхимика Галеотто, жившая у тетки Сидонии в домике на окраине Милана. Галеотто всю жизнь пытался превратить олово в золото, и приглашал Леонардо удостовериться в чистоте опытов, особенно во время показов для знати. Леонардо мгновенно распознавал жульничество, но он ни разу не выдал старого алхимика. Конечно, его неудачные опыты с летающей машиной, на которую он тратил все свои деньги, и почти все свое время, ни для кого не были секретом. Они огорчали только его преданных учеников, обыватели же посмеивались и злорадствовали.

У Кассандры в порыве восторга от полета вырвалось: «А механик-то наш, бедный Леонардо да Винчи со своими летательными машинами!» . Она, простая девчонка, ведьма на помеле, смеялась над неудачником, не сумевшим подняться в небо.

Одиночество, изгойство, непризнание - удел гениев.
Безбожник Леонардо, умирая, бормотал в бреду, формулы крыла, и только по просьбе любимого ученика Франческо согласился исповедаться и причаститься. Он был похоронен в Амбуазе, могила его затерялась.

Мастер, уходя в небытие, сжег свой роман, потому что помнил его наизусть. Роман вспыхнул, как сухая солома.
Но рукописи не горят.

Газетная травля сопровождала Булгакова до самой смерти. Умирая, в бреду, он просил жену принести ему вязаную шапочку с вышитой буквой М - такую носил мастер. На его могиле на Стародевичьем кладбище - камень с могилы Гоголя. Книга увидела свет 26 лет спустя в журнальном варианте, в сокращении.

Мережковский так и не дождался возвращения на родину. Он умер в Париже и похоронен на русском кладбище. Творчество его в России малоизвестно.

Они принадлежали к разным временам, и прожили разные жизни, но умерли почти одновременно: Булгаков 10 марта 1940 года, Мережковский - 9 декабря 1941 года. В смерти они оказались современниками.



22 февраля 2011


>>> все работы автора здесь!






О НАШИХ БУМАЖНЫХ КНИГАХ ЧИТАЙТЕ

Это и другие издания наших авторов вы можете заказать в пункте меню Бумажные книги

О НАШИХ ЭЛЕКТРОННЫХ КНИГАХ ЧИТАЙТЕ

Это и другие электронные издания
наших авторов вы можете бесплатно скачать в пункте меню «Эл.книги»

Наши партнеры:



      localRu - Новости израильских городов. Интервью с интересными людьми, политика, образование и культура, туризм. Израильская история человечества. Доска объявлений, досуг, гор. справка, адреса, телефоны. печатные издания, газеты.

     

      ѕоэтический альманах Ђ45-¤ параллельї

      

Hаши баннеры

Hаши друзья
Русские линки Германии Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки. каталог сайтов на русском языке из Сша,Канады,Франции и других стран


  Международное сетевое литературно-культурологическое издание. Выходит с 2008 года    
© 2008-2012 "Зарубежные Задворки"