№10/2, 2009 - С немецким по жизни

Продолжаем „Уроки немецкого с Раисой Шиллимат“ и предлагаем отрывок из её книги, которую она планирует выпустить в ближайшее время. И которая, может быть, поможет носителям русского языка, изучающим немецкий, увидеть знакомый грамматический материал немного по-другому – в более простом и понятном изложении.

Артикль

Тема нашего сегодняшнего задания – артикль. Его понимание и употребление в речи для людей, в чьем родном языке это вспомогательное слово отсутствует, представляет собой большие трудности, так как любой человек при изучении чужого языка ищет грамматические аналогии – с чем можно сравнить то или иное языковое явление. Артикля не знают все славянские языки, тюркские, языки китайско-тибетской группы, и некоторые другие.
Собственно говоря, в тот момент, когда мы утверждаем, что не употребляем артикль, мы в какой-то мере грешим против истины, потому что в некоторых случаях, в нашем родном мы всё-таки можем найти сравнение, но только частичное, поэтому-то его никто и не замечает. Допустим, когда мы говорим: „Сам я этого не слышал, но один человек сказал мне, что...“ – „Selber habe ich es nicht gehört, ein Mensch aber hat es mir gesagt, dass…“
Уловили? Правильно, это числительное один, которое в немецком языке (да не только в нём) со временем и вычленилось в отдельную часть речи – артикль, в данном случае неопределённый: один – einer (eine, ein)! Или когда мы используем указательные местоимения, например: „Этот человек меня не видел – Der Mensch hat mich nicht gesehen“. Ведь здесь прямая аналогия: слово этот – der (die, das) в немецком выполняет двойную функцию – указательного местоимения и, одновременно, определённого артикля. Эти два примера – хорошая ориентировка в плавании по коварному и безбрежному морю грамматики.
По артиклю мы можем определить не только падеж слова, но ещё род и число его.
Как правило, говоря об артиклях, называют обычно только положительные артикли – упомянутые выше неопределённый и определённый. Но есть ещё и третий вид артикля – негативный: keiner, keine, kein, который имеет (в отличие от артикля неопределённого) множественное число.
И так, когда и какие артикли мы употребляем?
Неопределённый артикль, как уже было сказано выше, употребляется, когда мы говорим о каком-то предмете вообще, и его признаки в данной ситуации не имеют никакого значения.
Неопределённый артикль всегда стоит после глагола haben и выражения es gibt:
Ich habe eine Schwester, einen Bruder und ein Kind (после haben всегда Akkusativ!).
Da gibt es einen wunderschönen Strand. (после es gibt тоже всегда Akkusativ!).
Неопределённый артикль всегда является частью именного сказуемого:
Das ist eine sehr wichtige Frage (после ist всегда Nominativ!).

Определённый артикль, соответственно его названию, мы используем, когда говорим о предмете, в котором хотим выделить какие-то для нас важные признаки. А признаки эти часто выражаются членом предложения, которое называется определением, и вот оно-то, в свою очередь, как раз и влияет на употребление артикля.
Например:
1. Meine Mutter hat ein Lehrbuch gekauft. – Мать купила учебник (какой-то).
Но: Meine Mutter hat das Lehrbuch für das zweite Klasse gekauft. – Мать купила учебник именно для второго класса. Перед порядковым числительным обычно ставится определённый артикль!

2. Ein Junge spricht mit einem Mädchen. – Здесь нам не важно, какой мальчик и какая девочка.
Но: Ein Junge spricht mit dem schönsten Mädchen aus unserer Schule. Мы хотим выделить, что это не просто девочка, а самая красивая в школе, мальчик же нам неважен.
Определённый артикль всегда стоит перед именами прилагательными в превосходной степени!

3. Da sehe ich ein rotes Motorrad. – Определение красный не является отличительной чертой, красных мотоциклов много.
Но: Da sehe ich das rote Motorrad meines Bruders. – Здесь важно, что это не какой-то красный мотоцикл, а то, что этот красный мотоцикл принадлежит брату.
Определённый артикль всегда стоит перед существительным, если следующее за ним определение выражено существительным в родительном падеже!

4. Auf dem Stuhl sitzt ein kleiner Junge. – На стуле сидит (какой-то) маленький мальчик.
Но: Auf dem Stuhl sitzt der kleine Junge mit dem blauen Ball. – Маленький мальчик с голубым мячом.
Определённый артикль всегда стоит перед существительным, если следующее за ним определение выражено именем существительным с предлогом!

5. Er liest eine interessante Zeitung. – Нам всё равно, какая газета.
Но: Er liest die heutige interessante Zeitung. – Газета не какая-нибудь, а именно сегодняшняя.

Кроме вышеназванных случаев определённый артикль употребляется:
1. если существительное имеет обобщающее значение (то есть обозначает вид, к которому принадлежит называемый предмет):
Das Schiff ist ein Verkehrsmittel.
2. если разговор идёт о предметах, хорошо знакомых говорящему:
Der Lehrer ist krank. Heute muss ich nicht in die Schule gehen.
3. если говорят о предметах, являющихся единственными в своём роде, например, о названиях времён года, месяцев, дней недели, рек, стран света, планет, и т. д.
Im Sommer haben alle Schulkinder Ferien.
Am Sonntag fahren wir in Urlaub.
Der Harz ist wunderschön.

Бывают случаи, когда артикль вообще опускается. Это происходит, если:
1. перед именем существительным стоит местоимение или количественное числительное: das Heft – mein Heft – dieses Heft – drei Hefte – alle Hefte.
2. перед именем существительным имеется определение в родительном падеже:
Marias Brüder sind älter, als sie.
Кроме того:
3. во множественном числе, если в ед. числе имя существительное употреблено с неопределённым артиклем: Das ist ein Mensch. Das sind Menschen.
4. в обращениях: Kinder, hört auf zu schreien!
5. в названиях стран и городов среднего рода: Deutschland liegt in Europa. Wien ist die Hauptstadt von Österreich. Russland liegt in Europa und Asien.
Вышесказанное, не относится к названиям стран и городов женского или мужского родов, в этом случае употребляется определённый артикль: Ich fahre in die Schweiz. Der Libanon ist ein Staat.
6. перед именами собственными: Komponist Johann Sebastian Bach hatte einundzwanzig Kinder.
Однако, если перед именем собственным стоит определение, то употребляется определённый артикль. Der kleine Mozart hat in zahlreichen Konzerten teilgenommen.
7. при именах вещественных: Möchten Sie Tee oder Kaffee? Но если имеется в виду определённая часть вещества, то употребляется определённый артикль: Das Brot, das du gestern gekauft hast, schmeckt mir nicht.
8. перед именами абстрактными (часто): Überall war Ruhe. Но: Immer mit der Ruhe!
9. В устойчивых словосочетаниях, пословицах и поговорках: Ach du lieber Himmel! Über Stock und Stein. Arbeit ist des Lebens Würze. Stille Wasser sind tief.

Вот пока и всё, что касается артиклей. О склонении всех типов артиклей будет отдельный разговор.

>>> все работы Раисы Шиллимат здесь!







О НАШИХ БУМАЖНЫХ КНИГАХ ЧИТАЙТЕ

Это и другие издания наших авторов вы можете заказать в пункте меню Бумажные книги

О НАШИХ ЭЛЕКТРОННЫХ КНИГАХ ЧИТАЙТЕ

Это и другие электронные издания
наших авторов вы можете бесплатно скачать в пункте меню «Эл.книги»

Наши партнеры:



      localRu - Новости израильских городов. Интервью с интересными людьми, политика, образование и культура, туризм. Израильская история человечества. Доска объявлений, досуг, гор. справка, адреса, телефоны. печатные издания, газеты.

     

      ѕоэтический альманах Ђ45-¤ параллельї

      

Hаши баннеры

Hаши друзья
Русские линки Германии Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки. каталог сайтов на русском языке из Сша,Канады,Франции и других стран


  Международное сетевое литературно-культурологическое издание. Выходит с 2008 года    
© 2008-2012 "Зарубежные Задворки"