№10/2, 2010 - Проза

Инна Иохвидович
Oб Алевтине Петровой-Гурской

Если будете задавать в интернетном поисковике данные этого имени и фамилии, то найдёте только одну ссылку - в «выпускниках Литературного института 1980 года». А ведь если бы не высочайшие требования этого талантливого автора к собственной прозе, то это имя постоянно встречалось бы на многочисленных интернет-страницах.
Я буду пристрастна, и пусть читатели простят меня.
Мне в жизни повезло, я встретила Алу, когда писала ещё совсем недолго, всего несколько лет. Это именно она натолкнула меня на поиски собственной стилистики, на думы о своеобразии авторского почерка.
Не говоря уже о том, что я, по её примеру, стала строже и критичней относиться к написанному мной. Она же, доброжелательная в оценке творчества других, к себе была безжалостна. Она стремилась, вероятно, к недостижимому, к полной адекватности задуманного и написанного, к отточенности в передаче всех человеческих состояний, в верности и символичности чуть ли не каждого слова. Можно сказать, что ставила она перед собой невыполнимые задачи. Стремление к идеалу было столь сильным, что она даже отказалась от публикации в 1980 году, написанной ею большой вещи. Мы тогда с нею бредили об OPUS MAGNUM!

Обращаюсь к людям пишущим: представьте себе, что написали большую, и сами знаете, стоящую вещь, которую вам предлагают опубликовать в одном из центральных издательств! Вам не нужно никого ни о чем просить, наоборот, это у вас просят согласия! Я не знаю ни одного человека, кто отказался бы. Но Ала, с её стремлением к идеальному, отказывается от возможности «проснуться знаменитой»! Она, вероятно, единственная из тех, с кем мне довелось встретиться в жизни, кто по-настоящему был предан литературе, более того, кто был бы истинным служителем ей.

Вспоминая наши разговоры, а мы были с нею в контакте с начала 70-х и до её безвременной кончины в 2006 году я удивляюсь, насколько насыщенными и интересными они были: «Блажен кто о пустом не говорит...» Всегда с нетерпением ждала её писем с разборами моей, и не только моей, прозы. Да сами ее письма были образцами великолепной – строгой и точной прозы.

О себе, о том, что она пишет, она не любила говорить. Не хотела заранее «проговаривать» будущие тексты. Это была потрясающая по выдержке писательская замкнутость.

Ала была прекрасно и всесторонне образованна, и не только как гуманитарий. Ведь по первому образованию она – физик. И успешно работала когда-то по специальности, полученной в университете.
Но всё, буквально всё, в конечном счёте, свою жизнь, принесла она в жертву литературе. Ей был безразличен социальный статус, она сменила престижную профессию, став почтальоном, охранником... Главное, чтобы оставалось свободное время, время, которое она могла посвятить исключительно литературе.

К тому ж была она красивой женщиной – высокой, статной, естественной блондинкой, с часто, по-детски, растерянным выражением лица. Конечно, она нравилась мужчинам, некоторые теряли из-за неё голову. Она лишь похохатывала.
А кроме всего была она матерью, любящей матерью. Она говорила мне как-то, что не хочет, чтобы её единственная дочь, пошла по её пути, горькому пути служения литературе. «Хочу, чтобы моя Ирина была домашней «курочкой», а не мучалась как я». Но разве возможно, находясь в «поле» такого человека, какой была Ала, не «заразиться» любовью к словесности, не «заболеть» ею навсегда. Что и произошло. На страницах «ЗаЗа» в этом же номере публикуется проза поэта, прозаика, переводчика Ирины Гурской, дочери Алевтины Николаевны Петровой-Гурской (стихи Ирины Гурской вы уже, наверно, читали в № 9/2). К тому же, в своей, по нынешним меркам, недолгой жизни, успела Ала и с внучкой Асенькой понянчиться.

Я специально не останавливалась на рассказах Алы, с которых начинается публикация её произведений в «ЗаЗа», вы сами сможете прочесть их. Просто хотела немного рассказать об этой удивительной личности.
И всё же не могу удержаться, чтобы не процитировать концовку одного из рассказов, в котором четырёхлетняя девочка думает о пленных немцах, работающих неподалеку от их дома: « ...Именно жалость, разъедающая и гнетущая душу, не подпускала к ним. И сильнее всего жалела я их за то, что двигались, переговаривались, а главное, улыбались они совсем, как настоящие люди».
В имени Алевтина заложено несколько значений. Это и «отражение», и «сильная», но основным я считаю «чуждая дурного» в так для меня и не поблекшем со временем облике Алы Петровой-Гурской.
Хочется надеяться, что это только начало, увы, посмертного существования её текстов, в них осталась большая и лучшая часть её бессмертной души.


>>> все работы Инны Иохвидович здесь!






О НАШИХ БУМАЖНЫХ КНИГАХ ЧИТАЙТЕ

Это и другие издания наших авторов вы можете заказать в пункте меню Бумажные книги

О НАШИХ ЭЛЕКТРОННЫХ КНИГАХ ЧИТАЙТЕ

Это и другие электронные издания
наших авторов вы можете бесплатно скачать в пункте меню «Эл.книги»

Наши партнеры:



      localRu - Новости израильских городов. Интервью с интересными людьми, политика, образование и культура, туризм. Израильская история человечества. Доска объявлений, досуг, гор. справка, адреса, телефоны. печатные издания, газеты.

     

      ѕоэтический альманах Ђ45-¤ параллельї

      

Hаши баннеры

Hаши друзья
Русские линки Германии Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки. каталог сайтов на русском языке из Сша,Канады,Франции и других стран


  Международное сетевое литературно-культурологическое издание. Выходит с 2008 года    
© 2008-2012 "Зарубежные Задворки"